מדריך

אילו מסמכים ישראליים נדרשים לרכישת נכס בפורטוגל

רוב הבנקים בפורטוגל מבקשים את אותה חבילת מסמכים ישראלית — מתורגמת לאנגלית. הנה מה שתיק רכישה או משכנתה בדרך כלל דורש, ואיך מגישים אותו.

חבילת המסמכים האופיינית

רכישת נכס או משכנתה בפורטוגל דורשת בדרך כלל את אותם מסמכי ליבה שבהם הבנק מאשר הכנסה ואיתנות:

  • שלושה תלושי שכר אחרונים

    שלושת החודשים האחרונים; חלק מהבנקים מבקשים שישה.

  • טופס 106

    סיכום סוף-השנה של השכר, המס וההפרשות — מסמך ההכנסה המרכזי.

  • דף חשבון בנק, 3–6 חודשים

    תנועות החשבון עם רצף היתרות, להוכחת תזרים ויתרות.

  • אישור כתובת

    בדרך כלל כל חשבון שירות עדכני — חשמל, מים או גז — או חשבון ארנונה. הבנקים רוצים אימות של הכתובת, לא מסמך מסוים אחד.

  • אישורים

    אישורי העסקה וניהול חשבון ואישורים דומים, במקומות שבהם הבנק מבקש אותם.

מה בנקים בפורטוגל מקבלים

בנקים בפורטוגל מקבלים בדרך כלל מסמכי הכנסה באנגלית, כך שברוב המקרים תרגום לאנגלית הוא מה שתגישו — אם כי חלק מהבנקים מבקשים תרגום לפורטוגזית או אפוסטיל.

אם נדרשים אישור רשמי, נוטריון או אפוסטיל — זהו שלב נפרד; ספרו לנו מה הבנק ביקש ונייעץ לכם לגבי הצעדים.

המדריך משקף את הניסיון המעשי שלנו בהכנת המסמכים ואינו מהווה ייעוץ משפטי, מיסויי או פיננסי. הבנק או עורך הדין שלכם קובעים את הדרישות המדויקות — תפקידנו להכין את המסמכים כך שיהיו מוכנים לבנק.

איך זה עובד איתנו

התהליך זהה בין שאתם פונים אלינו ישירות ובין שדרך משרד עורכי הדין:

  1. 01

    שולחים את המסמכים

    שלחו לנו במייל את המקורות בעברית — תלושים, טופס 106, דפי חשבון וכל אישור שהבנק ביקש.

  2. 02

    אנחנו מתמחרים ומאשרים

    תקבלו הצעת מחיר קבועה, לרוב תוך שעות ספורות ותמיד בתוך שני ימי עסקים. המחיר שאתם מאשרים הוא המחיר שתשלמו.

  3. 03

    אנחנו מתרגמים ומצליבים

    כל מסמך נבנה מחדש באנגלית לפי פריסת המקור, כשכל נתון נקרא מחדש ומוצלב.

  4. 04

    אתם מגישים באנגלית

    תקבלו קובצי PDF מוכנים להדפסה, עם אישור נכונות תרגום חתום לפי בקשה, מוכנים לבנק.

שאלות נפוצות

האם המסמכים צריכים להיות בפורטוגזית?

בדרך כלל לא. בנקים בפורטוגל מקבלים בדרך כלל מסמכי הכנסה באנגלית, כך שברוב המקרים תרגום לאנגלית הוא מה שתגישו — אם כי חלק מהבנקים מבקשים תרגום לפורטוגזית או אפוסטיל. במקרים שבהם נדרשת פורטוגזית, אישור נוטריוני או אפוסטיל — נוכל לייעץ לכם לגבי הצעדים.

האם הבנק צריך תרגום מאושר או נושא אפוסטיל?

לרוב ההגשות לבנק די באישור נכונות תרגום חתום, והוא כלול לפי בקשה. אם הבנק או הנוטריון שלכם דורשים במפורש אישור רשמי או אפוסטיל, ספרו לנו מה ביקשו ונייעץ לכם לגבי הצעדים.

האם אתם יכולים לעבוד ישירות מול משרד עורכי הדין שלי?

כן. תיקים רבים מהסוג הזה מגיעים אלינו דרך משרד עורכי דין, ואנחנו שמחים למסור ישירות אליהם או אליכם — לפי מה שנוח לכם.

כמה זמן לוקחת חבילה מלאה?

רוב החבילות מוכנות תוך כמה ימים. אם יש לכם מועד חתימה, ספרו לנו ונאשר את לוח הזמנים כבר בהצעת המחיר.

קונים בפורטוגל? שלחו לנו את המסמכים.

PDF להגשה · בסודיות מלאה · רוב העבודות תוך כמה ימים

לקבלת הצעת מחיר